I read The Inferno using a verso translation — original Italian on the recto, a prose English translation on the verso. The language is beautiful, sometimes humorous. A verso translation makes reading in the original language rewarding even for a beginner's understanding of the language.
It's a bit jarring to the modern mind to see betra…
I read The Inferno using a verso translation — original Italian on the recto, a prose English translation on the verso. The language is beautiful, sometimes humorous. A verso translation makes reading in the original language rewarding even for a beginner's understanding of the language.
It's a bit jarring to the modern mind to see betrayal of Caesar put equal to betrayal of Christ. Our attitude to temporal lords is now somewhat different.
I read The Inferno using a verso translation — original Italian on the recto, a prose English translation on the verso. The language is beautiful, sometimes humorous. A verso translation makes reading in the original language rewarding even for a beginner's understanding of the language.
It's a bit jarring to the modern mind to see betrayal of Caesar put equal to betrayal of Christ. Our attitude to temporal lords is now somewhat different.
Isn't it though?! I guess that many intervening years of history does have its effects on perspective.